In Italien und auch in der Schweiz spricht man Italienisch.
在意大利和瑞士的部分地区人说意大利语。
In Italien und auch in der Schweiz spricht man Italienisch.
在意大利和瑞士的部分地区人说意大利语。
Ich möchte es und möchte es auch wieder nicht.
我愿意又不愿意。
Linda spricht Englisch und Französisch und auch etwas Deutsch.
琳达会说英语和法语,还会讲一点德语。
Die Klimaschwankungen werden wahrscheinlich noch heftiger werden und auch in Zukunft Dürren und Überschwemmungen verursachen.
气候变化的严重性很可能会增加,从而导致更多的旱灾和水灾。
Auf diese Weise können wir Europa nicht aufbauen und auch unsere schönen historischen Altstädte nicht retten.
我不能以这种方式重建欧,不能拯救我美丽的历史古城。
(und) wenn auch!
(口)这不是理由!
Diese Risikobereiche existieren wahrscheinlich auch in anderen Einrichtungen und müssen daher von der Organisation systemweit angegangen werden.
这些风险领域,其它实体内可能有,因此,联合国须在全系统加以应对。
In diesen Ländern kam und kommt es häufig verstärkt zu politischen Unruhen und auch gewalttätigen Konflikten.
这种国家往往经历更多的包括暴力冲在内的政治动乱。
Die meisten von ihnen sind zweisprachig, und diese Zweisprachigkeit wird auch geschützt und
中大部分人都会说两种语言,而这个会说两种语言的能力被保持和维护了起来。
Wir möchten, dass die Menschen uns ihr Leid erzählen und uns auch an ihrem Glück teilhaben lassen.
我希望,人对我讲述的痛苦并分享给我的幸福。
Alle in einem bestimmten Land präsenten Akteure der Vereinten Nationen können zur Friedenskonsolidierung beitragen und tun dies auch.
联合国在某一国家内的所有行动者可以、而且确实在对建设和平作出贡献。
Wir gaben auch Orientierungshilfe und stellten unser Fachwissen zur Verfügung, allerdings nicht so systematisch, wie es eigentlich notwendig gewesen wäre.
我还给予指导,并提供我的专门知识,但这些工作缺乏应有的系统性。
Wir erkennen an, dass die Fähigkeit vieler Entwicklungs- und auch Übergangsländer, die soziale Entwicklung zu fördern, durch überhöhten Schuldendienst erheblich beschnitten wird.
我承认负担过重的还本付息已严重地限制了许多发展中国家以及经济转型国家促进社会发展的能力。
Während des vergangenen Jahrzehnts sind die Vereinten Nationen wiederholt an dieser Herausforderung gescheitert, und auch heute sieht die Lage nicht besser aus.
在过去十年间,联合国一再未能负起这项职责;今天它仍然无法更好地负起这项职责。
Während des vergangenen Jahrzehnts sind die Vereinten Nationen (VN) wiederholt an dieser Herausforderung gescheitert, und auch heute sieht die Lage nicht besser aus.
在过去十年中,联合国屡次未能应对该挑战,而且它现在的表现未见改善。
Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.
法律事务厅继续在复杂的仲裁诉讼案件以及与第三方的其争端中为本组织进行辩护,同时就范围广泛的问题为本组织提供咨询意见。
Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.
然而,上述需求的急剧增加已经超过改革启动时所预见的需求,因而超过了已经建立起来的能力。
Das System sorgt nicht nur für einen systematischeren Prüfungsprozess, sondern es wird auch schrittweise ausgeweitet und wird schließlich die Überwachung der Empfehlungen und ihrer Umsetzung erleichtern.
审计司采用电子工作文件系统使工作方法得到了重大改进。 该系统除了保证更系统的审计过程,还将逐渐扩大便利监测建议及其执行情况。
Ich bekenne mich seit langem zu diesem Ziel und werde auch künftig einer seiner stärksten Fürsprecher im Sekretariat, gegenüber den Mitgliedstaaten und in öffentlichen Foren sein.
我一直致力于实现这一目标,并将继续在秘书处内、在公开论坛上大力倡导这一目标,向会员国大力倡导这一目标。
Wir ermutigen außerdem die internationalen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen, auch weiterhin die Kohärenz der Entwicklungspolitik unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Bedürfnisse und der sich verändernden Gegebenheiten zu verbessern.
我还鼓励国际金融和发展机构兼顾各种不同需要并考虑不断变化的情况,继续加强发展政策的统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。